Alexander Hamilton nacióun 11 de enero y fue un conocido político estadounidense por ser uno de los promotores de la independencia de Estados Unidos y para conmemorar su nacimiento en el año 1755 hoy practicaremos cn algunas de sus frases más famosas, así que sigue leyendo.
Alexander Hamilton y sus frases más famosas en inglés
Alexander Hamilton también fue un gran promotor de la constitución de Estados Unidos, así que es muy conocido y recordado por sus aportes a la sociedad, sin más preámbulos te dejamos algunas e sus frases:
Español | Inglés | |
1 | La constitución nunca debe interpretarse … para evitar que las personas de Estados Unidos que son ciudadanos pacíficos se queden con sus propias armas. | “The constitution shall never be construed…to prevent the people of the United States who are peaceable citizens from keeping their own arms.” |
2 | “Dale todo el poder a los muchos, oprimirán a los pocos. Dale todo el poder a los pocos, oprimirán a los muchos “. | “Give all the power to the many, they will oppress the few. Give all the power to the few, they will oppress the many.” |
3 | Los que no defienden nada se enamoran de todo. | “Those who stand for nothing fall for everything.” |
4 | Una persona bien adaptada es una que comete el mismo error dos veces sin ponerse nerviosa. | “A well adjusted person is one who makes the same mistake twice without getting nervous.” |
5 | El arte de leer es saltarse juiciosamente. | “The art of reading is to skip judiciously.” |
6 | Nunca espero un trabajo perfecto de un hombre imperfecto. | “I never expect a perfect work from an imperfect man.” |
7 | Una nación que puede preferir la desgracia al peligro está preparada para un amo, y merece una. | “A nation which can prefer disgrace to danger is prepared for a master, and deserves one.” |
8 | “Hay temporadas en todos los países en los que el ruido y la impudencia pasan a ser corrientes; y especialmente en las conmociones populares, los clamores de los hombres interesados y astutos a menudo se confunden con el patriotismo. ” | “There are seasons in every country when noise and impudence pass current for worth; and in popular commotions especially, the clamors of interested and factious men are often mistaken for patriotism. ” |
9 | “La seguridad frente al peligro externo es el director de conducta nacional más poderoso. Incluso el ardiente amor de la libertad, después de un tiempo, dará paso a sus dictados. La violenta destrucción de la vida y los bienes relacionados con la guerra, el esfuerzo continuo y la alarma en un estado de peligro continuo, obligarán a las naciones más apegadas a la libertad a recurrir por el reposo y la seguridad a las instituciones que tienen una tendencia a destruir sus vidas civiles y políticas. derechos. Para estar más seguros, al final están dispuestos a correr el riesgo de ser menos libres “. | “Safety from external danger is the most powerful director of national conduct. Even the ardent love of liberty will, after a time, give way to its dictates. The violent destruction of life and property incident to war, the continual effort and alarm attendant on a state of continual danger, will compel nations the most attached to liberty to resort for repose and security to institutions which have a tendency to destroy their civil and political rights. To be more safe, they at length become willing to run the risk of being less free.” |
10 | “Los derechos sagrados de la humanidad no deben ser buscados entre viejos pergaminos o registros de humedad. Están escritos, como con un rayo de sol, en todo el volumen de la naturaleza humana, por la Mano de la Divinidad misma, y nunca pueden ser borrados u oscurecidos por el poder mortal “. | “The sacred rights of mankind are not to be rummaged for among old parchments or musty records. They are written, as with a sunbeam, in the whole volume of human nature, by the Hand of Divinity itself, and can never be erased or obscured by mortal power.” |
11 | Se ha observado con frecuencia, que parece haber estado reservado a la gente de este país para decidir, por su conducta y ejemplo, la cuestión importante, si las sociedades de hombres son realmente capaces o no, de establecer un buen gobierno a partir de la reflexión y la elección, o si están destinados para siempre a depender, para sus constituciones políticas, del accidente y la fuerza | “It has been frequently remarked, that it seems to have been reserved to the people of this country to decide, by their conduct and example, the important question, whether societies of men are really capable or not, of establishing good government from reflection and choice, or whether they are forever destined to depend, for their political constitutions, on accident and force.” |
12 | “Por otra parte, también se olvidará que el vigor del gobierno es esencial para la seguridad de la libertad; que, en la contemplación de un juicio sólido y bien informado, su interés nunca puede ser separado; y que una ambición peligrosa se esconde más a menudo detrás de la máscara especiosa de celo por los derechos de las personas que bajo la apariencia prohibida de celo por la firmeza y eficiencia del gobierno. La historia nos enseñará que el primero ha encontrado un camino mucho más seguro para la introducción del despotismo que el segundo, y el de aquellos hombres que han derrocado las libertades de las repúblicas, el mayor número ha comenzado su carrera pagando a un tribunal obsequioso para la gente; comenzando demagogos, y acabando con tiranos. | “On the other hand, it will be equally forgotten that the vigor of government is essential to the security of liberty; that, in the contemplation of a sound and well-informed judgment, their interest can never be separated; and that a dangerous ambition more often lurks behind the specious mask of zeal for the rights of the people than under the forbidden appearance of zeal for the firmness and efficiency of government. History will teach us that the former has been found a much more certain road to the introduction of despotism than the latter, and that of those men who have overturned the liberties of republics, the greatest number have begun their career by paying an obsequious court to the people; commencing demagogues, and ending tyrants. |
13 | “¿Por qué se ha instituido el gobierno? Porque las pasiones del hombre no se ajustarán a los dictados de la razón y la justicia sin restricciones ”. | “Why has government been instituted at all? Because the passions of man will not conform to the dictates of reason and justice without constraint.” |
14 | “Las palabras duras rara vez son útiles. La verdadera firmeza es buena para todo. El puntal no sirve para nada “. | “Hard words are very rarely useful. Real firmness is good for every thing. Strut is good for nothing.” |
15 | “Cuando se presentan ocasiones en que los intereses de las personas discrepan con sus inclinaciones, es deber de las personas que han designado como guardianes de esos intereses resistir el engaño temporal para darles tiempo y oportunidad. Para una reflexión más fresca y tranquila. Se podrían citar ejemplos en los que una conducta de este tipo ha salvado a la gente de las consecuencias muy fatales de sus propios errores, y ha obtenido monumentos duraderos de su gratitud a los hombres que tuvieron el valor y la magnanimidad suficientes para servirlos en el peligro de su descontento. . ” | “When occasions present themselves in which the interests of the people are at variance with their inclinations, it is the duty of the persons whom they have appointed to be the guardians of those interests to withstand the temporary delusion in order to give them time and opportunity for more cool and sedate reflection. Instances might be cited in which a conduct of this kind has saved the people from very fatal consequences of their own mistakes, and has procured lasting monuments of their gratitude to the men who had courage and magnanimity enough to serve them at the peril of their displeasure.” |