Conociendo los mejores proverbios y dichos en inglés

Todos hemos crecido escuchando de vez en cuando en el lenguaje popular los conocidos proverbios y dichos, esos que forman parte de la tradición de muchos países y se han internacionalizado, pero si tienen la curiosidad de conocer cuales serian los equivalentes en el idioma inglés de esos proverbios y dichos populares hoy les dejaremos algunos de ellos con los que podrán sorprender a sus amigos y familiares compartiéndolos. Es que como dicen hay uno para cada ocasión existen los proverbios y dichos que hacen sonreír, otros para momentos tristes, otros para decepciones, entre muchos más, estos  forman parte de las tradiciones culturales que se han ido afianzando y compartiéndose cada día más.

Proverbios y dichos: equivalentes en inglés de los más populares

proverbios y dichos

Español Inglés
A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar. Eat, drink and be merry (for tomorrow we die).
A cada puerco le llega su sabado Everyone gets his comeuppance in the end
A donde el corazon se inclina, el pie camina. Home is where the heart is.
A palabras necias, oidos sordos. Take no notice of the stupid things people say.
A quien Dios ama, le llama. Whom the gods love die young.
A rey muerto, rey puesto. As soon as one goes out the window, another comes in the door
Amor con amor se paga; y lo demas con dinero. Love does much, money does everything.
Cada uno en su casa, y Dios en la de todos. Each to his own and God watching over everyone.
Dime con quien andas, y te dire quien eres. You can judge a man by the company he keeps.
El amor todo lo puede. Love will find a way.
El mundo es un panuelo. (It’s a) Small world!
El remedio puede ser peor que la enfermedad. Sometimes the remedy is worse than the disease.
El sol brilla para todos. We are all equal in the eyes of the Lord.
Hay mas felicidad en dar que en recibir. It’s more blessed to give than to receive.
No se puede tener todo. You can’t have your cake and eat it too.
No solo de pan vive el hombre. Man cannot live by bread alone.
Nunca es tarde si la dicha es buena. Never too late to do well.
Ojos que no ven, corazon que no llora / siente. Long absent, soon forgotten.
Quien espera, desespera. Hope deferred makes the heart sick.
Quien mal anda, mal acaba. If you live like that, you’re bound to come to a bad end.
Siempre llueve sobre mojado. When it rains, it pours.
Todos los dias se aprende algo. A man may learn wit every day.
Vida sin amigos, muerte sin testigos. Friendless in life, friendless in death.
Sobre gustos y colores  no han escrito los autores. Different strokes for different folks.
Quien roba una vez roba diez. Once a thief, always
Si te he visto ya no me acuerdo. Long absent, soon forgotten.
Santa Rita, Santa Rita, lo que se da ya no se quita. Give a thing and take a thing, to wear the devil’s gold ring.
Quien teme la muerte no goza la vida. Cowards die many times.
Quien quiera saber, que compre un viejo. If you wish good advice, consult an old man.
Quien hurta / roba al / a un ladron tiene cien anos de perdon. It’s no crime to steal from a thief.
Matar dos pájaros de un tiro. Kill two birds with one stone
No todo lo que reluce es oro All that glitters is not gold
Perro que ladra no muerde Barking dogs never bite
Mas vale prevenir que curar A stitch in time saves nine
Gato con guantes no caza ratones A cat in gloves catches no mice
Los hechos valen más que las palabras Actions speak louder than words
Ojo por ojo, diente por diente An eye for an eye, a tooth for a tooth
A buen entendedor pocas palabras A word is enough to the wise
Mas vale pajaro en mano que ciento volando A bird in the hand is worth two in the bush
Echarle leña al fuego Add insult to injury

Seguramente muchos de estos proverbios y dichos los han escuchado en muchas  ocasiónes y quizas algunos de ellos no tanto, pero hoy los invitamos a empezar a practicarlos en su versión en inglés.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle