Hoy compartiremos contigo una bella canción llamada Resistiré, una bella letra dedicada a los niños con cáncer, hoy 15 de febrero, día mundial contra el cáncer infantil, es una excelente alternativa para practicar el inglés.
Te traemos en este post la letra de la canción resistiré del Dúo dinámico en español, con su traducción en inglés, una excelente manera para practicar el idioma este día.
Resistiré, letra de la canción del dúo dinámico traducida en inglés
Resistire |
Cuando pierda todas las partidas |
Cuando duerma con la soledad |
Cuando se me cierren las salidas |
Y la noche no me deje en paz |
Cuando sienta miedo del silencio |
Cuando cueste mantenerse en pie |
Cuando se rebelen los recuerdos |
Y me pongan contra la pared |
Resistiré, erguido frente a todo |
Me volveré de hierro para endurecer la piel |
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte |
Soy como el junco que se dobla |
Pero siempre sigue en pie |
Resistiré, para seguir viviendo |
Soportaré los golpes y jamás me rendiré |
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos |
Resistiré, resistiré |
Cuando el mundo pierda toda magia |
Cuando mi enemigo sea yo |
Cuando me apuñale la nostalgia |
Y no reconozca ni mi voz |
Cuando me amenace la locura |
Cuando en mi moneda salga cruz |
Cuando el diablo pase la factura |
Se alguna vez me faltas tu |
Resistiré |
O si alguna vez me faltas tú |
Resistiré, erguido frente a todo |
Me volvere de hierro para endurecer la piel |
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte |
Soy como el junco que se dobla |
Pero siempre sigue en pie |
Resistiré, para seguir viviendo |
Soportaré los golpes y jamás me rendiré |
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos |
Resistiré, resistiré |
Traducción al inglés
I will resist |
When you lose all the games |
When I sleep with loneliness |
When I close the exits |
And the night does not leave me alone |
When you feel fear of silence |
When it costs to stay up |
When memories revolt |
And put me against the wall |
I will resist, erect in front of everything |
I will become iron to harden the skin |
And although the winds of life blow |
I am like the reed that bends |
But it always stands |
I will resist, to continue living |
I will endure the blows and I will never give up |
And even if dreams are shattered to pieces |
I will resist, I will resist |
When the world loses all magic |
When my enemy is me |
When I stab nostalgia |
And do not recognize my voice |
When madness threatens me |
When my coin comes out cross |
When the devil passes the bill |
Do you ever miss me |
I will resist |
Or if you ever miss me |
I will resist, erect in front of everything |
I will become iron to harden the skin |
And although the winds of life blow |
I am like the reed that bends |
But it always stands |
I will resist, to continue living |
I will endure the blows and I will never give up |
And even if dreams are shattered to pieces |
I will resist, I will resist |
Esta canción muestra muy bien el espíritu de los más pequeños, pues aunque puede resultar ser devastador ver cómo estos pequeños sufren con los tratamientos para combatir la enfermedad, la inocencia y esperanza que desbordan por sus ojos y se encuentra en su corazón son una muestra de que la actitud forma parte fundamental en la lucha contra el cáncer.
En este día te invitamos a compartir alguna frase de esta bella canción en tus redes sociales, en solidaridad con todos aquellos que padecen o tienen algún familiar con esta terrible enfermedad que se ha llevado tantas vidas, sabiendo siempre que al final del túnel siempre hay una esperanza.
Para finalizar el post del día de hoy, te dejamos un vídeo con esta excelente canción, esperamos que la disfrutes:
Definitivamente que una excelente manera de practicar el inglés es realizando traducciones, esto te permite practicar la forma correcta de formar oraciones y amplía tu vocabulario, recuerda que diariamente te traemos información interesante para que realices tu práctica diaria, así que no dejes de visitarnos mañana, para que hagas la práctica del día junto a nosotros.