Hoy conoceremos algunos poemas de Edgar Allan Poe, quien fue uno de los escritores más peculiares de su época y a pesar de no haber logrado los reconocimientos esperados por él durante su vida llegaría a convertirse en uno de los más leídos en el idioma inglés. Edgar Allan Poe cuenta entre sus obras con poemas románticos, cuentos y novelas de estilo de terror o detectivescas, fue uno de los primeros escritores en hacer relatos cortos y en participar en lo que sería la creación del genero ciencia ficción. Los poemas de Edgar Allan Poe contienen una rima considerada por muchos críticos algo excepcional e inspirador.
A continuación vamos a compartirles algunos poemas de Edgar Allan Poe en el idioma inglés y español que les ayudaran con el aprendizaje del idioma y le darán una lectura interesante como todo lo escrito por este autor.
Poemas de Edgar Allan Poe: lectura recomendada para el aprendizaje del idioma inglés
Español | Inglés | |
¿DESEAS QUE TE AMEN? | DO YOU WANT TO BE LOVED? | |
¿Deseas que te amen? No pierdas, pues, | Do you want to be loved? Do not lose, then, | |
El rumbo de tu corazón. | The course of your heart. | |
Sólo aquello que eres has de ser | Only that which you are must be | |
Y aquello que no eres, no. | And what you are not, no. | |
Así, en el mundo, tu modo sutil, | So, in the world, your subtle way, | |
Tu gracia, tu bellísimo ser, | Your grace, your beautiful being, | |
Serán objeto de elogio sin fin | They will be the object of endless praise | |
Y el amor… un sencillo deber. | And love … a simple duty. | |
UN SUEÑO | A DREAM | |
¡Recibe en la frente este beso! | Get this kiss on the forehead! | |
Y, por librarme de un peso | And, to get rid of a peso | |
antes de partir, confieso | before leaving, I confess | |
que acertaste si creías | what did you do if you thought | |
que han sido un sueño mis días; | that have been a dream my days; | |
¿Pero es acaso menos grave | But is it less serious | |
que la esperanza se acabe | Hope is over | |
de noche o a pleno sol, | at night or in full sun, | |
con o sin una visión? | with or without a vision? | |
Hasta nuestro último empeño | Until our last commitment | |
es sólo un sueño dentro de un sueno. | it is only a dream within a dream. | |
Frente a la mar rugiente | Facing the roaring sea | |
que castiga esta rompiente | that punishes this breakthrough | |
tengo en la palma apretada | I have in the tight palm | |
granos de arena dorada. | grains of golden sand. | |
¡Son pocos! Y en un momento | They are few! And in a moment | |
se me escurren y yo siento | they slip away and I feel | |
surgir en mí este lamento: | arise in me this lament: | |
¡Oh Dios! ¿Por qué no puedo | Oh God! Because I can not | |
retenerlos en mis dedos? | hold them in my fingers? | |
¡Oh Dios! ¡Si yo pudiera | Oh God! If I could | |
salvar uno de la marea! | save one from the tide! | |
¿Hasta nuestro último empeño | Until our last effort | |
es sólo un sueño dentro de un sueño? | Is it just a dream inside a dream? | |
SOLO | ALONE | |
Desde el tiempo de mi infancia no he sido | Since the time of my childhood I have not been | |
como otros eran, no he visto | As others were, I have not seen | |
como otros veían, no pude traer | As others saw, I could not bring | |
mis pasiones de una simple primavera. | my passions of a simple spring. | |
De la misma fuente no he tomado | From the same source I have not taken | |
mi pesar, no podría despertar | My regret, I could not wake up | |
mi corazón al júbilo con el mismo tono; | my heart to joy with the same tone; | |
Y todo lo que amé, lo amé Solo. | And everything I loved, I loved it Alone. | |
Entonces -en mi infancia- en el alba | Then -in my childhood- at dawn | |
de la vida más tempestuosa, se sacó | of the most tempestuous life, it was taken out | |
de cada profundidad de lo bueno y lo malo | from every depth of the good and the bad | |
el misterio que todavía me ata: | the mystery that still binds me: | |
Del torrente, o la fuente, | From the torrent, or the source, | |
Del risco rojo de la montaña, | From the red cliff of the mountain, | |
Del sol que giraba a mi alrededor | From the sun that revolved around me | |
en su otoño teñido de oro, | in his autumn dyed gold, | |
Del rayo en el cielo | Lightning in the sky | |
cuando pasaba volando cerca de mí, | when it flew by near me, | |
Del trueno y la tormenta, | Of thunder and storm, | |
Y la nube que tomó la forma | And the cloud that took the form | |
(Cuando el resto del Cielo era azul) | (When the rest of Heaven was blue) | |
De un demonio ante mi vista. | Of a demon before my eyes. |
A continuación les compartiremos un video con poemas de Edgar Allan Poe que le ayudaran a complementar el aprendizaje de hoy: