Hoy les traemos la continuación de esta excelente historia infantil llevada en muchas ocasiones al cine la bella y la bestia en inglés, un cuento que es uno de los favoritos de niños y adultos por el mensaje implícito que trae acerca de la importancia de no fijarse solo en las apariencias y de las consecuencias que puede traer actuar de mala forma. Aprender inglés a través de historias como la bella y la bestia en inglés permite incorporar y hacer partícipe a los más pequeños de la casa y enseñarles el idioma a través de palabras sencillas y rápidas de memorizar.
La bella y la bestia: 2 parte de esta historia en inglés
En el post anterior de la bella y la bestia quedamos en la parte en que La bella había tomado la decisión de ir al castillo de la Bestia y reemplazar a su papa:
Español Inglés
De esta manera, Bella llegó al castillo y la Bestia la acogió de forma inesperada: fue extrañamente gentil con ella. Bella, que al principio había sentido miedo y horror al ver a la Bestia, poco a poco se dio cuenta de que, a medida que el tiempo transcurría, sentía menos repulsión. Le fue asignada la habitación más bonita del castillo y la muchacha pasaba horas y horas bordando cerca del fuego. La Bestia, sentada cerca de ella, la miraba en silencio durante largas veladas y, al cabo de cierto tiempo empezó a decirles palabras amables, hasta que Bella se apercibió sorprendida de que cada vez le gustaba más su conversación. Los días pasaban y sus confidencias iban en aumento, hasta que un día la Bestia osó pedirle a Bella que fuera su esposa. Bella, de momento sorprendida, no supo qué responder. Pero no deseó ofender a quien había sido tan gentil y, sobre todo, no podía olvidar que fue ella precisamente quien salvó con su sacrificio la vida de su padre. | This way, Bella got to the castle and the Beast welcomed her in an unexpected way: He was strangely courteous with her. Bella, in the beginning had felt fear and horror when seeing the Beast, little by little she realized that, as time passed, she felt less repulsion. She was assigned the castle’s nicest room and the girl passed hours and hours embroidering close to the fire. The Beast, sitting close to her, looked at her in silence during long soirees and, after some time he began to tell her kind words, until Bella prepared herself surprised that she preferred his conversation more each time. The days passed and his confidences increased, until one day the Beast dared to ask Bella to be his wife. Bella, for the moment surprised, did not know what to say. But he did not wish to offend he who had been so courteous and, most of all, she could not forget that it was she exactly who saved her father’s life with her sacrifice. | |
-¡No puedo aceptar! -empezó a decirle la muchacha con voz temblorosa-, si tanto lo deseas… | – I can not accept! – the girl with shaky voice, if so much you desire it … she began to tell him | |
-Entiendo, entiendo. No te guardaré rencor por tu negativa. | – I understand, I understand. I will not bear a grudge against you for your refusal. | |
La vida siguió como de costumbre y este incidente no tuvo mayores consecuencias. Hasta que un día la Bestia le regaló a Bella un bonito espejo de mágico poder. | Life continued as usual and this incident did not have great consequences. Until one day the Beast gave a lovely mirror of magic power as a present to Bella. | |
Mirándolo, Bella podía ver a lo lejos a sus seres más queridos. Al regalárselo, el monstruo le dijo: | Looking at it, Bella could see her most desired beings in the distance. When giving it, the monster told her: | |
-De esta manera tu soledad no será tan penosa. | – This way your solitude will not be so painful. | |
Bella se pasaba horas mirando a sus familiares. Al cabo de un tiempo se sintió inquieta, y un día la Bestia la encontró derramando lágrimas cerca de su espejo mágico. | Bella spent hours looking at her relatives. She felt restless after a time, and one day the Beast found her spilling tears beside his magical mirror. | |
-¿Qué sucede? -quiso saber el monstruo. | – What’s going on? – the monster wanted to know. | |
-¡Mi padre está muy enfermo, quizá muriéndose! ¡Oh! Desearía tanto poderlo ver por última vez! | – My father is very ill, perhaps dying! Oh! She would want so much to be able to him to see for last time!! | |
-¡Imposible! ¡Nunca dejarás este castillo! -gritó fuera de sí la Bestia, y se fue. | – Impossible! You never will leave this castle! – the Beast shouted out, and he went away . | |
Al poco rato volvió y con voz grave le dijo a Bella: | Shortly after he returned and with a heavy voice he told Bella: | |
-Si me prometes que a los siete días estarás de vuelta, te dejaré marchar para que puedas ver a tu padre. | – If you promise me that you will be back in seven days, I will leave you to be going in order that you may see your father. | |
-¡Qué bueno eres conmigo! Has devuelto la felicidad a una hija devota -le agradeció Bella, feliz. | – How good you are with me! You have given back happiness to a devoted daughter – Bella thanked him, happy. | |
El padre, que estaba enfermo más que nada por el desasosiego de tener a su hija prisionera de la Bestia en su lugar, cuando la pudo abrazar, de golpe se sintió mejor, y poco a poco se fue recuperando. Los días transcurrían deprisa y el padre finalmente se levantó de la cama curado. | The father, in fact was sick most of all for the anxiety to have his daughter prisoner of the Beast in his place, when he could embrace her, all at once he felt better, and little by little he recovered. The days passed swiftly and the father finally got up from bed cured. | |
Bella era feliz y se olvidó por completo de que los siete días habían pasado desde su promesa. Una noche se despertó sobresaltada por un sueño terrible. Había visto a la Bestia muriéndose, respirando con estertores en su agonía, y llamándola: | Bella was happy and she forgot completely that the seven days had passed from her promise. One night she woke up startled by a terrible dream. She had seen the Beast dying, breathing stertorous[snoring] in his agony, and calling her: | |
-¡Vuelve! ¡Vuelve conmigo! | – Return! Return with me! | |
Fuese por mantener la promesa que había hecho, fuese por un extraño e inexplicable afecto que sentía por el monstruo, el caso es que decidió marchar inmediatamente. | To keep the promise that she had made, for a strange and inexplicable affection that she was feeling for the monster, the point is that she decided to go immediately. | |
-¡Corre, corre caballito! -decía mientras fustigaba al corcel por miedo de no llegar a tiempo. | – Run, little horse run! – she said while she whipped the steed for fear of not arriving on time. | |
Al llegar al castillo subió la escalera y llamó. Nadie respondió; todas las habitaciones estaban vacías. Bajó al jardín con el corazón encogido por un extraño presentimiento. La Bestia estaba allí, reclinada en un árbol, con los ojos cerrados, como muerta. Bella se abalanzó sobre el monstruo abrazándolo: | When arriving at the castle she climbed the stairs and she called.. Nobody responded. All rooms were empty. She went down to the garden with her heart crumpled by a strange premonition. The Beast was there, reclined in a tree, with closed eyes, like a dead person. Bella threw herself on the monster embracing him: | |
-¡No te mueras! ¡No te mueras! ¡Me casaré contigo! | – Do not die! Do not die! I will marry you! | |
Tras esas palabras, aconteció un prodigio: el horrible hocico de la Bestia se convirtió en la figura de un hermoso joven. | After those words, a miracle happened: The Beast’s horrible snout became a handsome young man’s. | |
-¡Cuánto he esperado este momento! Una bruja maléfica me transformó en un monstruo y sólo el amor de una joven que aceptara casarse conmigo, tal cual era, podía devolverme mi apariencia normal. | – How much I have hoped for this moment! An evil witch turned me into a monster and only the love of a young woman that agree to marry me, such as you are, could restore my normal appearance. | |
Se celebró la boda y el joven príncipe quiso que, para conmemorar aquel día, se cultivasen en su honor sólo rosas en el jardín. He aquí por qué todavía hoy aquel castillo se llama “El Castillo de la Rosa”. | They celebrated the wedding and the young prince wanted, in order to commemorate that day, to only grows roses in his honor in the garden. That is why still today that castle is called Rosa’s Castle.. | |
FIN | END |
A continuación les dejaremos un video relacionado con esta hermosa historia de la Bella y la Bestia en inglés: