Mejorando el inglés con frases y extractos de las obras de Charles Dickens

Vamos a aprender inglés con las obras excepcional escritor Charles Dickens lo que seguro será todo un placer para los amantes de la literatura clásica, pues sus grandes obras son muy reconocidas a nivel mundial. Charles Dickens fue un escritor nacido en el año de 1812 quien posee decenas de cuentos y más de 20 novelas. Las obras de Dickens han recorrido el mundo entero y de ellas se han realizados múltiples adaptaciones al cine y el teatro y han sido traducidas en muchos idiomas. Entre sus obras más renombradas se encuentran A chrismast carol (Un cuento de navidad),  Oliver Twist, Great Expectations (Grandes expectativas), A Tale of Two Cities (un cuento de dos ciudades) entre otras.

Las obras de Charles Dickens están repletas de situaciones donde se hacen criticas sociales de una manera particular ejemplo de ello es su segunda novela llamada Oliver Twist (1837), en ella se describe la injusticia de la explotación del trabajo infantil, la historia narra la vida Oliver Twist un joven huérfano quien escapa del orfanato donde era maltratado y en las calles de Londres es reclutado por una banda de carteristas y gracias a los distintos protectores que Oliver Twist encuentra a su paso logra tener un final feliz. Charles Dickens fue un impresionante escritor quien nos permite hoy con sus frases aprender inglés.

Dickens: conociendo algunas de las frases y extractos de sus novelas en inglés

Dickens

Veamos con detenimiento las frases y extractos para mejorar nuestro inglés.

Frases de Dickens
I never could have done what I have done without the habits of punctuality, order, and diligence, without the determination to concentrate myself on one subject at a time. (Nunca podría haber hecho lo que hice sin los hábitos de la puntualidad, el orden y la diligencia, sin la determinación de concentrarme en un tema a la vez.)
A wonderful fact to reflect upon, that every human creature is constituted to be that profound secret and mystery to every other. (Un hecho maravilloso para reflexionar sobre el hecho de que cada criatura humana está constituida como un profundo secreto y misterio para todos los demás.)
Happiness is a gift and the trick is not to expect it, but to delight in it when it comes. (La felicidad es un regalo y el truco no es esperarlo, sino deleitarse cuando venga.)
There is nothing in the world so irresistibly contagious as laughter and good humor. (No hay nada en el mundo tan irresistiblemente contagioso como la risa y el buen humor.)

 

Extractos de Obras de Dickens
“A day wasted on others is not wasted on one’s self”. A Tale of Two Cities “Un día perdido en los demás no se desperdicia en uno mismo”. Un cuento de dos ciudades
“We changed again, and yet again, and it was now too late and too far to go back, and I went on. And the mists had all solemnly risen now, and the world lay spread before me.” Great Expectations “Cambiamos de nuevo, y una vez más, y ahora era demasiado tarde y estaba demasiado lejos para regresar, y seguí. Y las brumas habían aumentado solemnemente ahora, y el mundo se extendió ante mí.” Grandes Expectativas
“There are books of which the backs and covers are by far the best parts.” Oliver Twist “Hay libros de los cuales las partes de atrás y las cubiertas por ahora son las mejores partes.” Oliver Twist
“When the wind is blowing and the sleet or rain is driving against the dark windows, I love to sit by the fire, thinking of what I have read in books of voyage and travel”. The Long Voyage “Cuando sopla el viento y el aguanieve o la lluvia empujan contra las ventanas oscuras, me encanta sentarme junto al fuego, pensando en lo que he leído en los libros de viaje y viajes.” El Gran Viaje
“No one who can read, ever looks at a book, even unopened on a shelf, like one who cannot.” Our Mutual Friend “Nadie que pueda leer, nunca mira un libro, incluso sin abrir en un estante, como alguien que no puede leer.” Nuestros Mutuos Amigos
“But Rosa soon made the discovery that Miss Twinkleton didn’t read fairly. She cut the love-scenes, interpolated passages in praise of female celibacy, and was guilty of other glaring pious frauds.” The Mystery of Edwin Drood “Pero Rosa pronto descubrió que la señorita Twinkleton no leía con justicia. Ella cortó las escenas de amor, intercaló pasajes en alabanza del celibato femenino, y fue culpable de otros fraudes piadosos.” El Misterio De Edwin Drood

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle