Hoy les queremos dejar algunas frases cómicas de Groucho Marx en el idioma inglés, este recordado actor, comediante y escritor de origen estadounidense, nacido en el año 1890 y quien falleció en el año 1977, es recordado por sus películas llenas de humor las cuales realizo junto a sus hermanos y que todavía en la actualidad siguen estando vigentes. Groucho Marx tenía un estilo bastante peculiar a la hora de realizar comedia y sus frases muestran toques de ironía y es estilo bastante audaz para su época. Marx esta considerado uno de los humoristas más influyentes, sus películas le llevaron a ser merecedor de un premio Oscar honorifico el cual recibió antes de su fallecimiento.
En las frases cómicas en inglés de Groucho Marx encontraran esas palabras que les harán sonreír y lo mejor es que podrán compartirlas en alguna ocasión con amigos o conocidos,
Groucho Marx, frases cómicas en el idioma inglés y español
Veamos a continuación las frases comicas inglés de Groucho Marx con su respectivo significado en español:
Inglés | Español |
Ladies and gentlemen, these are my principles. If you don’t like them, I have others. | “Damas y caballeros, estos son mis principios. Si no les gustan tengo otros” |
It is better to be quiet and look silly than to speak and clear doubts definitely | “Es mejor estar callado y parecer tonto, que hablar y despejar las dudas definitivamente” |
If you are able to speak without stopping, in the end you will get something funny, bright and intelligent | “Si eres capaz de hablar sin parar, al final te saldrá algo gracioso, brillante e inteligente” |
When I die they incinerate me and that ten percent of my ashes are poured on my employer | “Cuando muera que me incineren y que el diez por ciento de mis cenizas sean vertidas sobre mi empresario” |
I find television quite educational. When someone turns it on at home, I go to another room and read a good book. | “Yo encuentro la televisión bastante educativa. Cuando alguien la enciende en casa, me marcho a otra habitación y leo un buen libro” |
The bad thing about love is that many confuse it with gastritis and, when they have been cured of indisposition, they find that they have married | “Lo malo del amor es que muchos lo confunden con la gastritis y, cuando se han curado de la indisposición, se encuentran con que se han casado” |
Not laughing at anything is silly, laughing at everything is stupid | “No reirse de nada es de tontos, reírse de todo es de estúpidos” |
My son, happiness is made of small things: a small yacht, a small mansion, a small fortune .. | “Hijo mío, la felicidad está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, una pequeña mansión, una pequeña fortuna..” |
Marriage is the main cause of divorce | “El matrimonio es la principal causa del divorcio” |
There are many things in life more important than money. But they cost so much! | “Hay muchas cosas en la vida más importantes que el dinero. ¡Pero cuestan tanto!” |
Stop the world that I get off | “Paren el mundo que yo me bajo” |
Why should I worry about posterity? What has posterity done for me? | “¿Por qué debería preocuparme de la posteridad? ¿Qué ha hecho la posteridad por mí?” |
I drink to make people interesting | “Bebo para hacer interesantes a las demás personas” |
I never forget a face, but in your case I will be happy to make an exception | “Jamás olvido una cara, pero en su caso estaré encantado de hacer una excepción” |
He has taken his beauty from his father: he is a plastic surgeon | “Ha sacado su belleza de su padre: es cirujano plástico” |
The secret of success lies in sincerity and honesty. If you are able to simulate that, you have done it | “El secreto del éxito se encuentra en la sinceridad y la honestidad. Si eres capaz de simular eso, lo tienes hecho” |
Outside of a dog, a book is a man’s best friend. Inside of a dog it’s too dark to read. | “Fuera de un perro, un libro es el mejor amigo de un hombre. Dentro de un perro está demasiado oscuro para leer.” |
I don’t want to belong to any club that accepts as a member someone like me. | “No deseo pertenecer a ningún club que acepte como socio a alguien como yo”. |
Man does not control his own fate. The women in his life do that for him. | “El hombre no controla su propio destino. Las mujeres en su vida hacen eso por él”. |
A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere. | “Un gato negro cruzando su camino significa que el animal va a alguna parte”. |