Hace poco se conmemoraron a las víctimas del holocausto, este hecho aunque ocurrió hace muchos años aún es recordado como uno de los actos más repudiados contra la humanidad y no podemos dejar de mencionar como autor intelectual a Adolf Hitler.
Hitler fue sin duda alguna reconocido por su capacidad retórica de atraer masas, sin embargo, no podemos dejar de mencionar que fue un hombre retorcido, quien según muchos especialistas sufría de algunas enfermedades mentales, como esquizofrenia.
Con o sin indicios de locura este hombre fue el principal promotor de la guerra contra los judíos y hoy queremos compartir contigo algunas de sus frases más controversiales y repudiadas de Hitler.
Hitler y sus peores frases en inglés y español
Español | Inglés |
“La vida no perdona la debilidad”. | Life does not forgive weakness. |
“Ante Dios y el mundo, el más fuerte tiene el derecho de hacer prevalecer su voluntad ¡Al que no tiene la fuerza, el derecho en sí no le sirve de nada! Toda la naturaleza es una formidable pugna entre la fuerza y la debilidad, una eterna victoria del fuerte sobre el débil”. | Before God and the world, the strongest has the right to make his will prevail. To the one who does not have the strength, the right in itself does not serve him at all! All nature is a formidable struggle between strength and weakness, an eternal victory of the strong over the weak. |
“El nacionalsocialismo no es ninguna doctrina de inactividad; es una doctrina de lucha. No es una doctrina de goce, sino una doctrina de esfuerzo y de lucha”. | National Socialism is not a doctrine of inactivity; It is a doctrine of struggle. It is not a doctrine of enjoyment, but a doctrine of effort and struggle. |
“El Partido Nazi no deberá convertirse en el alguacil de la opinión pública, deberá dominarla. No será un sirviente de las masas, sino su amo”. | The Nazi Party should not become the sheriff of public opinion, it should dominate it. He will not be a servant of the masses, but his master. |
“No es mi ambición esto de estar en guerra, pero sí lo es crear un nuevo estado nacional y social de la más alta cultura”. | It is not my ambition to be at war, but it is to create a new national and social state of the highest culture. |
“Se debe procurar que sólo engendren hijos los individuos sanos, porque el hecho de que personas enfermas o incapaces pongan hijos en el mundo es una desgracia, en tanto que el abstenerse de hacerlo es un acto altamente honroso”. | Care must be taken that only healthy individuals beget children, because the fact that sick or incapable people bring children into the world is a disgrace, while refraining from doing so is a highly honorable act. |
“Seguramente la primera etapa de la cultura humana se basó menos en el empleo del animal doméstico que en los servicios prestados por hombres de raza inferior”. | Surely the first stage of human culture was based less on the use of the domestic animal than on the services provided by men of inferior race. |
“Quizás la más grande y mejor lección de la historia es que nadie aprendió las lecciones de la historia”. | Perhaps the greatest and best lesson in history is that nobody learned the lessons of history. |
“Cuando se inicia y desencadena una guerra lo que importa no es tener la razón, sino conseguir la victoria”. | When it starts and triggers a war what matters is not having the right, but getting the victory. |
“Con humanidad y democracia nunca han sido liberados los pueblos”. | With humanity and democracy the peoples have never been liberated. |
“Si ganas, no necesitas dar explicaciones; pero si pierdes, no deberás estar ahí para explicar nada”. | If you win, you do not need to explain; but if you lose, you should not be there to explain anything. |
“Los obstáculos no existen para rendirnos ante ellos, existen solamente para romperlos”. | The obstacles do not exist to surrender to them, they exist only to break them. |
“Sé perfectamente que se gana a menos gente a través de la palabra escrita que por la palabra oral. Cada uno de los grandes momentos de este mundo debe su grandeza a grandes oradores y no a grandes escritores”. | I know perfectly that less people are gained through the written word than through the oral word. Each of the great moments of this world owes its greatness to great speakers and not to great writers. |
“Qué mejor suerte que gobernar a hombres que no piensan”. | What better luck than to govern men who do not think. |
“El golpe más fuerte recibido por la humanidad fue la llegada del Cristianismo. El bolchevismo es el hijo ilegítimo del Cristianismo y ambos son invención de los judíos”. | The strongest blow received by humanity was the arrival of Christianity. Bolshevism is the illegitimate son of Christianity and both are the invention of the Jews. |
“Siéntete orgulloso de tu pueblo cuando no debas avergonzarte de ninguna de sus clases sociales”. | Be proud of your people when you should not be ashamed of any of their social classes. |
“Alemania será un poder mundial o no será nada en absoluto”. | “Germany will be a world power or it will not be anything at all.” |
“Aquel que quiera vivir debe luchar. Y quien no quiere luchar en esta vida, donde la lucha permanente es la ley de la vida, no tiene derecho a existir”. | He who wants to live must fight. And who does not want to fight in this life, where the permanent struggle is the law of life, has no right to exist. |
“El Estado debe declarar al niño como el tesoro más preciado del pueblo. Si el pueblo percibe que el gobierno trabaja para el beneficio de los niños, soportará casi cualquier restricción a la libertad y cualquier tipo de privación”. | The State must declare the child as the most precious treasure of the town. If the people perceive that the government works for the benefit of children, it will bear almost any restriction on freedom and any type of deprivation. |
“Si quieres brillar como el sol, primero debes arder como él”. | If you want to shine like the sun, you must first burn like him. |
“Sólo puedo luchar por algo que amo, amo algo que respeto y respeto aquello que conozco”. | I can only fight for something I love, I love something that I respect and respect what I know. |
“La Naturaleza eterna venga inexorablemente la transgresión de sus preceptos”. | Eternal Nature comes inexorably the transgression of its precepts. |
“Ningún pueblo sobre la tierra posee un palmo de su territorio por gracia de una voluntad divina o de un derecho divino. Las fronteras de los estados las crean los hombres, y ellos mismos son los que las modifican”. | No people on earth possess a span of their territory by the grace of a divine will or a divine right. The borders of the states are created by men, and they are the ones who modify them. |
“No importa la verdad. Importa la victoria”. | No matter the truth. It matters the victory. |