George Bush padre muere a los 94 años de edad

A los 94 años de edad George Bush muere, luego de una lucha contra un tipo de Parkinson que lo mantuvo en una silla de ruedas durante mucho tiempo, además de padecer graves problemas respiratorios que acabaron con su vida a tan solo 8 meses de la muerte de su esposa Bárbara Bush. George Bush marco la historia de los Estados Unidos durante su presindencia, sello el fin de la guerra fría y derroto a Sadamm Husein en la famosa guerra del golfo.

Hoy practicaremos el inglés recordando a George Bush con algunas de sus frases más famosas en inglés, con su respectiva traducción en español.

George Bush, frases inolvidables del ex presidente

George Bush

Inglés Español
I have been very happy in the House of Representatives. He sido muy feliz en la Cámara de Representantes.
I have survivor’s curiosity, I guess. Tengo curiosidad de sobreviviente, supongo.
I hope my own children never have to fight a war. Espero que mis propios hijos nunca tengan que pelear una guerra.
What’s wrong with being a boring kind of guy? ¿Qué hay de malo en ser un tipo aburrido?
Gulf Lesson One is the value of airpower. Gulf Lesson One es el valor del poder aéreo.
But let me tell you, this gender thing is history. You’re looking at a guy who sat down with Margaret Thatcher across the table and talked about serious issues. Pero déjame decirte que esta cuestión de género es historia. Estás mirando a un tipo que se sentó con Margaret Thatcher sobre la mesa y habló sobre temas serios.
You cannot be President of the United States if you don’t have faith. Remember Lincoln, going to his knees in times of trial in the Civil War and all that stuff. No puedes ser presidente de los Estados Unidos si no tienes fe. Recuerda a Lincoln, arrodillándote en tiempos de juicio en la Guerra Civil y todo eso.
I’m conservative, but I’m not a nut about it. Soy conservador, pero no estoy loco por eso.
Please don’t ask me to do that which I’ve just said I’m not going to do, because you’re burning up time. The meter is running through the sand on you, and I am now filibustering. Por favor, no me pidas que haga lo que acabo de decir que no voy a hacer, porque estás quemando el tiempo. El medidor se está ejecutando a través de la arena en usted, y ahora estoy filibustering.
It’s no exaggeration to say that the undecideds could go one way or another. No es exagerado decir que los indecisos podrían ir de una manera u otra.
History will point out some of the things I did wrong and some of the things I did right. La historia señalará algunas de las cosas que hice mal y algunas de las que hice bien.
Every loss of life is terrible. Toda pérdida de vidas es terrible.
I think I’d be a better president because I was in combat. Creo que sería mejor presidente porque estaba en combate.
Well, I think everybody is frustrated by the finances of the U.N. and the inability to solve problems of war and peace. Bueno, creo que todo el mundo está frustrado por las finanzas de los EE.UU. y la incapacidad para resolver los problemas de la guerra y la paz.
I know my serve stinks, but I was a pretty good tennis player. Sé que mi servicio apesta, pero era un muy buen jugador de tenis.
The glory of being a carrier pilot has certainly worn off. La gloria de ser un piloto piloto sin duda ha desaparecido.
I think when you see an aircraft fire, these angry, black puffs of smoke, knowing that one of them could kill you that you – you – you understand the seriousness of the mission. And you understand your own mortality. Creo que cuando ves el fuego de un avión, estas enojadas y negras bocanadas de humo, sabiendo que uno de ellos podría matarte, tú, tú, tú comprendes la seriedad de la misión. Y tú entiendes tu propia mortalidad.
It’s a very good question, very direct, and I’m not going to answer it. Es una muy buena pregunta, muy directa, y no voy a responderla.
I will keep America moving forward, always forward, for a better America, for an endless enduring dream and a thousand Points of Light. This is my mission, and I will complete it. Mantendré a América avanzando, siempre hacia adelante, por una América mejor, por un sueño infinito y perdurable y mil Puntos de Luz. Esta es mi misión, y la completaré.
I have a form of Parkinson’s disease, which I don’t like. My legs don’t move when my brain tells them to. It’s very frustrating. Tengo una forma de enfermedad de Parkinson, que no me gusta. Mis piernas no se mueven cuando mi cerebro les dice que lo hagan. Es muy frustrante.
Many schools include a service project as part of their curriculum, and many corporations have in-house projects for their employees or give them time off to do volunteer work. Muchas escuelas incluyen un proyecto de servicio como parte de su plan de estudios, y muchas corporaciones tienen proyectos internos para sus empleados o les dan tiempo libre para hacer trabajo voluntario.
We are not the sum of our possessions. No somos la suma de nuestras posesiones.
I am not one who – who flamboyantly believes in throwing a lot of words around. No soy alguien que cree extravagantemente en lanzar muchas palabras.
I stand for anti-bigotry, anti-Semitism, and anti-racism. Defiendo el anti-fanatismo, el antisemitismo y el antirracismo.
For 18 years I have resisted talking about current events. I am not going to start now. Durante 18 años me he resistido a hablar de los acontecimientos actuales. No voy a empezar ahora.
Poland should be strong and prosperous and independent and play its proper role as a great nation in the heart of Europe. Polonia debe ser fuerte, próspera e independiente y desempeñar su papel adecuado como una gran nación en el corazón de Europa.
I think in defeat you grope for things that are happy, and it’s hard. Creo que en la derrota tientas las cosas que son felices, y es difícil.
We know what works. Freedom Works. We know what’s right. Freedom is right. Sabemos lo que funciona. La libertad funciona. Sabemos lo que es correcto. La libertad es correcta.
I can tell you this: If I’m ever in a position to call the shots, I’m not going to rush to send somebody else’s kids into a war. Te puedo decir esto: si alguna vez estoy en condiciones de tomar las decisiones, no voy a apresurarme a enviar a los niños de otra persona a una guerra.
Ageing’s alright, better than the alternative, which is not being here. La edad está bien, mejor que la alternativa, que no está aquí.
America is never wholly herself unless she is engaged in high moral principle. We as a people have such a purpose today. It is to make kinder the face of the nation and gentler the face of the world. América nunca es completamente ella misma a menos que esté comprometida con un alto principio moral. Nosotros como pueblo tenemos tal propósito hoy. Es hacer más amable el rostro de la nación y más gentil el rostro del mundo.
I have opinions of my own, strong opinions, but I don’t always agree with them. Tengo opiniones propias, opiniones fuertes, pero no siempre estoy de acuerdo con ellas.
Old guys can still do fun things. Los viejos todavía pueden hacer cosas divertidas.
I’ll be glad to reply to or dodge your questions, depending on what I think will help our election most. Estaré encantado de responder o esquivar sus preguntas, dependiendo de lo que creo que ayudará más a nuestra elección.
One of the good things about the way the Gulf War ended in 1991 is, you’d see the Vietnam veterans marching with the Gulf War veterans. Una de las cosas buenas de la forma en que terminó la Guerra del Golfo en 1991 es que verías a los veteranos de Vietnam marchando con los veteranos de la Guerra del Golfo.
Our God is a forgiving God. Nuestro Dios es un Dios perdonador.
It’s much worse to read criticism about your son than yourself. Es mucho peor leer las críticas sobre tu hijo que sobre ti mismo.
I’m a conservative, but I’m not a nut about it. Soy un conservador, pero no estoy loco por eso.
The U.S.S. George H. W. Bush is a great thing in my life. It’s amazing. A great honor. Los EE.UU. George H. W. Bush es una gran cosa en mi vida. Es asombroso. Un gran honor.
I’m going to be so much better a president for having been at the CIA that you’re not going to believe it. Voy a ser un presidente mucho mejor por haber estado en la CIA que no vas a creerlo.
I like a colorful sock. I’m a sock man. Me gusta un calcetín colorido. Soy un hombre calcetín.
Read my lips: no new taxes. Lee mis labios: no hay nuevos impuestos.
I do not like broccoli. And I haven’t liked it since I was a little kid and my mother made me eat it. And I’m President of the United States and I’m not going to eat any more broccoli. No me gusta el brócoli. Y no me ha gustado desde que era un niño y mi madre me hizo comerlo. Y yo soy el presidente de los Estados Unidos y no voy a comer más brócoli.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle